《赠从弟》古诗翻译

《赠从弟》古诗翻译

《赠从弟》古诗翻译

原文

亭亭山上松,瑟瑟谷中风。
风声一何盛,松枝一何劲!
冰霜正惨凄,终岁常端正。
岂不罹凝寒?松柏有本性。

译文

高高耸立的山上的松树挺拔高峻,山谷间瑟瑟呼啸的风声是多么强劲。 风声是如此的猛烈,而松枝又是如此的刚劲有力! 任它满天冰霜惨惨凄凄,松树的腰杆终年端端正正。 难道是松树没有遭到严寒的侵凌吗?不,是松柏天生有着耐寒的本性啊!

注释

  • 亭亭:高耸的样子。
  • 瑟瑟:形容风声或其他轻微的声音。
  • 一何:多么。
  • 惨凄:严酷凄凉。
  • 终岁:终年。
  • 常:恒久。
  • 端正:指正而不邪,端方正直。
  • 罹(lí):遭受。
  • 凝寒:严寒。

赏析: 《赠从弟》是东汉末年诗人刘桢创作的一首五言诗,这首诗通篇以松柏为喻,赞颂松柏能够挺立风中而不倒,经严寒而不凋的顽强生命力和坚韧不拔的高贵品质,同时也借松柏之刚劲,明志向之坚贞,对堂弟寄寓了无限期望。全诗章法浑成,脉络连贯;寓意高远,言简意赅;含蓄蕴藉,富有哲理;气势雄壮,慷慨激昂,是诗人“仗气爱奇”之风格的集中体现。