《穿井得一人》的文言文原文和翻译

《穿井得一人》的文言文原文和翻译

《穿井得一人》的文言文原文及翻译如下:

文言文原文

宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。

翻译

宋国的一户姓丁的人家,家里没有水井,需要到外面打水浇田,经常要有一个人在外面专门做这件事。等到他家挖了水井的时候,丁氏告诉别人说:“我家挖水井得到了一个人。”有人听了这话就传出去说:“丁家挖井挖到了一个人。”国都里的人都在谈论这件事,并向宋国国君报告了这件事。宋国国君派人向丁家询问此事,丁家人回答说:“(家里挖了井,不必再派人到外面打水)得到一个人的劳力,并不是在井里挖出一个人啊。”像这样得到的消息,还不如不知道。

故事主旨

“穿井得一人”的故事源于春秋时期宋国的一个典故,它启示我们:对于道听途说的传言,不能轻信,必须认真地思索、分析、甄别,也不要轻易传播未经证实的传闻。