芝兰玉树典故原文翻译

芝兰玉树典故原文翻译

“芝兰玉树”典故的原文出自《世说新语·言语》,以下是原文及翻译:

原文

《世说新语·言语》:谢太傅问诸子侄:“子弟亦何预人事,而正欲使其佳?”诸人莫有言者。车骑答曰:“譬如芝兰玉树,欲使其生于庭阶耳。”

翻译

有一天,谢太傅(谢安)问子侄们:“你们又何尝需要过问政事,为什么总想培养他们成为优秀子弟呢?”大家都不说话,只有车骑将军谢玄(谢太傅的侄子)回答说:“这就好比芝兰玉树,总想使它们生长在自家的庭院中啊!”

典故解读

“芝兰玉树”这一典故中的“芝兰”指的是名贵的兰草,“玉树”则通常被理解为用玉做的树,或者指质地如玉的树,这里用来比喻优秀、杰出的人才。谢玄的回答表达了他对于优秀子弟的期望,希望他们能够像芝兰玉树一样,生长在自家的庭院中,即成为家族中的杰出人才。后来,“芝兰玉树”逐渐演变成为一个成语,用来形容德才兼备、品质高洁的国之栋梁。

此外,这一典故也反映了东晋时期谢家等贵族家族对于后代教育的重视,以及他们希望后代能够继承家族传统,成为优秀人才的愿望。