七年级语文活板翻译

七年级语文活板翻译

以下是《活板》的译文,这篇文章选自北宋科学家、政治家沈括所著的笔记体著作《梦溪笔谈》:

板印书籍,唐人尚未盛为之。五代时始印五经,已后典籍皆为板本。

译文:用雕版印书,唐朝人还没有大规模地这么做。五代时才开始印刷五经,以后的各种经典文献都是雕版印刷的本子了。

庆历中有布衣毕昇,又为活板。其法:用胶泥刻字,薄如钱唇,每字为一印,火烧令坚。先设一铁板,其上以松脂、蜡和纸灰之类冒之。欲印,则以一铁范置铁板上,乃密布字印,满铁范为一板,持就火炀之;药稍熔,则以一平板按其面,则字平如砥。若止印三二本,未为简易;若印数十百千本,则极为神速。常作二铁板,一板印刷,一板已自布字,此印者才毕,则第二板已具,更互用之,瞬息可就。每一字皆有数印,如“之”“也”等字,每字有二十余印,以备一板内有重复者。不用,则以纸帖之,每韵为一帖,木格贮之。有奇字素无备者,旋刻之,以草火烧,瞬息可成。不以木为之者,文理有疏密,沾水则高下不平,兼与药相粘,不可取;不若燔土,用讫再火令药熔,以手拂之,其印自落,殊不沾污。

译文:宋朝庆历年间,有个叫毕昇的平民,又发明了活字版(印刷)技术。它的方法是用黏土刻字,字模薄得像铜钱边缘似的,每个字刻一个字模,用火烧使它坚硬。先设置一块铁板,在上面用松脂、蜡混合着纸灰等材料覆盖好。想印刷的时候,就在铁板上放一个铁框,然后密密地排上字模,排满了一铁框就成为一块印版,把它拿到火上烘烤;等到铁板上的药物稍稍熔化,就用一块平板按在字模上面,那么(所有排在板上的)字模就像磨刀石那样平。如果只印刷三两本,不能算是简便;如果印刷几十乃至成百上千本,就特别快。通常是做两块铁板,这一块在印刷,那一块已另外在排字了,这一块才刚刚印完,那第二块板已经准备好了,两块相互交替使用,很短的时间就能完成。每一个字都有好几个印模,像“之”“也”等字,每个字有二十多个印模,用来准备同一版内有重复的字。不用时,就用纸条给它们作标志,(按照字的韵部分类)分别贮存在木格里。遇到平时没有准备的生僻字,随即刻制,用草火烧烤,一会儿就能制成功。不用木头刻字的原因,是因为(木头的)纹理有疏有密,一沾水就变得高低不平,再加上木版与药物粘在一块,(拆板时)拿不下来;不像用胶泥烧制的字模,印完后再用火一烤,使药物熔化,用手轻轻一掸,那些字模就会自己掉下来,一点也不会被药物弄脏。

升死,其印为予群从所得,至今宝藏。

译文:毕昇死后,他的字模被我的堂兄弟和侄辈们得到,到现在还珍贵地收藏着。

以上是《活板》的译文,它详细描述了毕昇发明的活字印刷术的制作和使用过程,展现了我国古代科技发展的辉煌成就。