管宁割席文言文翻译一句一句翻译

管宁割席文言文翻译一句一句翻译

以下是《管宁割席》的逐句文言文翻译:

原文:管宁、华歆共园中锄菜,见地有片金。 翻译:管宁和华歆一同在菜园里刨地种菜,看见地上有一小片金子。

原文:管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。 翻译:管宁依旧挥动着锄头,像看到瓦片石头一样没有区别,华歆高兴地拾起金片,然而却又扔了出去。

原文:又尝同席读书,有乘轩冕过门者,宁读如故,歆废书出看。 翻译:还有一次,两人曾坐在同一张席子上读书,有个穿着礼服的人坐着有围棚的车刚好从门前经过,管宁还像原来一样读书,华歆却放下书出去观看。

原文:宁割席分坐曰:“子非吾友也。” 翻译:管宁就割断席子和华歆分开坐,说:“你不是我的朋友了。”

这段文字出自南朝·宋·刘义庆所著的《世说新语·德行》,通过管宁、华歆二人在锄菜时见到金子以及同席读书时有达官贵人乘车路过这两件事,表达了他们二人的不同志趣和性格特征。其中,管宁淡泊名利,专心治学;而华歆则羡慕权贵,意志不坚。最终,二人因志趣不合而选择绝交。