伐檀《诗经》翻译

伐檀《诗经》翻译

《伐檀》是《诗经·国风·魏风》中的一篇,以下是其原文及译文:

原文: 坎坎伐檀兮,置之河之干兮。河水清且涟猗。不稼不穑,胡取禾三百廛兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县貆兮?彼君子兮,不素餐兮!

坎坎伐辐兮,置之河之侧兮。河水清且直猗。不稼不穑,胡取禾三百亿兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县特兮?彼君子兮,不素食兮!

坎坎伐轮兮,置之河之漘兮。河水清且沦猗。不稼不穑,胡取禾三百囷兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县鹜兮?彼君子兮,不以与人分兮!

译文: 砍伐檀树声坎坎啊,棵棵放倒堆河边啊。河水清清微波转哟,不播种来不收割,为何三百捆禾往家搬啊?不冬狩来不夜猎,为何见你庭院兽悬挂啊?那些大人老爷们啊,可不是白吃闲饭的啊!

砍檀树做车辐啊,放在河边堆一处啊。河水清清直流注哟,不播种来不收割,为何三百捆禾要独取啊?不冬狩来不夜猎,为何见你庭院兽悬挂啊?那些大人老爷们啊,可不是白吃肉食的啊!

砍檀树来做车轮啊,棵棵放倒在河滨啊。河水清清起波纹哟,不播种来不收割,为何三百捆禾收完成啊?不冬狩来不夜猎,为何见你庭院兽满悬啊?那些大人老爷们啊,却不与我们众人分啊!

在这篇诗中,诗人以讽刺的口吻,揭露了剥削者不劳而获、坐享其成的丑恶面目,表达了对下层劳动者的同情和愤慨。通过描述伐檀者辛勤劳动的场景与剥削者安逸生活的对比,展现了社会的不公与矛盾。