
这句话的完整翻译取决于上下文,但直接字面上的翻译为:“The matter is groundless.” 或者更自然地表达为:“The whole affair is unfounded/unwarranted.” 在中文里,“其事体莫须有”通常用来形容某件事情完全没有根据或理由。

这句话的完整翻译取决于上下文,但直接字面上的翻译为:“The matter is groundless.” 或者更自然地表达为:“The whole affair is unfounded/unwarranted.” 在中文里,“其事体莫须有”通常用来形容某件事情完全没有根据或理由。