
“all at once”的用法总结
一、基本含义与用法
“all at once”是一个常用的英语短语,其基本含义是“突然地;同时地;一下子”。它通常用于描述某件事情或某些事情在短时间内迅速发生或完成。
二、具体用法示例
描述动作的迅速性:
- The lights went out all at once.(灯一下子全灭了。)
- He burst into tears all at once.(他突然哭了起来。)
表示多个事件的同时发生:
- They all arrived at the party all at once.(他们一下子全都到了派对上。)
- Several things happened all at once, making it hard to keep track.(好几件事一下子都发生了,让人难以应付。)
强调数量的突然增加或减少:
- The workload increased all at once, leaving me overwhelmed.(工作量一下子增加了,让我措手不及。)
- The temperature dropped all at once, and we had to put on our coats.(温度一下子降了下来,我们不得不穿上外套。)
在否定句中的使用:
- I can't do everything all at once.(我不能一下子做完所有的事。)
- Don't expect to learn a new language all at once.(别指望一下子就能学会一门新语言。)
三、注意事项
- “all at once”通常用于口语和书面语中,但在正式场合或文学作品中可能较少使用。
- 在使用时要注意语境的匹配,确保所描述的情境确实符合“突然地;同时地;一下子”的含义。
- 与其他类似短语(如“suddenly”、“at once”等)相比,“all at once”更侧重于强调多个事物或动作的同时性或突然性。
四、常见搭配与短语
- All at once, he realized his mistake.(他突然意识到自己的错误。)
- She felt all at once that she was very tired.(她突然感到自己非常疲倦。)
五、例句拓展
- When the news broke, everyone started talking about it all at once.(当消息传出时,大家一下子都开始议论纷纷。)
- It seemed like all at once, winter had arrived.(似乎突然间冬天就到了。)
- The children began to cry all at once, making it difficult for their parents to calm them down.(孩子们一下子都开始哭了起来,让他们的父母很难安抚他们。)
通过以上总结,我们可以更好地理解并掌握“all at once”这个短语的用法和含义。在实际运用中,可以根据具体语境灵活运用该短语来丰富语言表达。
