
《留侯论》是北宋文学家苏轼创作的一篇史论,主要论述了汉朝开国功臣张良的人生经历及其品质。以下是该文的逐句翻译:
古之所谓豪杰之士者,必有过人之节。 古代所说的豪杰之士,必定有超越常人的气节。
人情有所不能忍者,匹夫见辱,拔剑而起,挺身而斗,此不足为勇也。 按一般人的性情,凡是不能忍受的侮辱,如果普通人一旦遇到,就会拔出宝剑跳起来,挺身去决斗,这并不能算作勇敢。
天下有大勇者,卒然临之而不惊,无故加之而不怒。 世界上有真正大勇的人,面对突然而至的意外事件毫不惊慌,无缘无故地对他施加侮辱也不动怒。
此其所挟持者甚大,而其志甚远也。 这是因为他们胸怀极大的抱负,志向高远。
夫子房受书于圯上之老人也,其事甚怪;然亦安知其非秦之世,有隐君子者出而试之。 张良从桥上老人那里接受兵书这件事,确实很古怪;但是怎么知道那不是秦朝时的一位隐居的高士出来考验他呢?
观其所以微见其意者,皆圣贤相与警戒之义;而世不察,以为鬼物,亦已过矣。 看那老人用以微微显露出自己用意的方式,都应是圣人贤人相互提醒告诫的道理;但世人没有察觉这一点,把这件事看作神奇鬼怪,也就太荒谬了。
且其意不在书。 况且老人的本意并不在于授予他兵书(而是借此考验他)。
当韩之亡,秦之方盛也,以刀锯鼎镬待天下之士。 当韩国已灭亡时,秦国正很强盛,秦王用刀锯、油锅对付天下的志士。
其平居无罪夷灭者,不可胜数。 那些平时并无罪过却无辜被诛杀的人,多得数不清。
始皇既没,余威震于殊俗。 秦始皇死后,他的余威还震慑着边远地区。
然陈涉奋臂大呼,王侯将相宁有种乎? 然而陈涉一声振臂高呼就举起了义旗,诸侯王、将军们难道有天生的贵种吗?
于是山东诸国遂并起而亡秦族矣。 于是六国的后代就趁机起义并吞灭了秦朝。
夫高祖之所以胜,项籍之所以败者,在能忍与不能忍之间而已矣。 汉高祖刘邦之所以能战胜项羽的原因,就在于能忍耐和不能忍耐之间的抉择罢了。
项籍唯不能忍,是以百战百胜而轻用其锋;高祖忍之,养其全锋而待其弊,此子房教之也。 项羽不能忍耐,因此虽有百战百胜的威猛却轻易地消耗了自己的兵力锐气;汉高祖却能忍耐,保持自己的完整锋锐等到对方力量衰竭,这是张良教导他的结果啊。
当淮阴破齐而欲自王,高祖发怒,见于词色。 当韩信攻破齐国想要自立为王时,高祖非常生气,言辞脸色都显露了出来。
由是观之,犹有刚强不忍之气,非子房其谁全之? 由此看来,汉高祖还有刚强不能忍耐的气度,如果不是张良谁能成全他呢?
太史公疑子房以为魁梧奇伟,而其状貌乃如妇人女子,不称其志气。 太史公司马迁怀疑张良的相貌如同高大壮美的人,但他的外貌却像女人一样娇嫩,与他的志向和气度不相称。
盖其人足称也,夫学者载事以言,而惰者不能修,则所传者莫如其言也。 大概张良这个人确实值得称赞,学习的人只记载事实来说明他的言论,而懒惰的人不能探究其中的深意,那么所流传下来的就不如他的言论本身了。
故曰:“孔明之智近乎妖。”以其言多而应者寡也。 所以说“诸葛亮的智慧近乎妖怪”,就是因为他所说的话很多都能应验,但却没有人能探究明白他的道理啊。
请注意,最后一句“故曰:‘孔明之智近乎妖。’以其言多而应者寡也。”并非原文内容,可能是对文章风格或古人评价智者的一种引申或误解。原文中并未提及诸葛亮(孔明),此句可能是在讨论智者形象时的额外添加,用于强调智者言论的难以捉摸和超凡脱俗。在正式翻译中,应忽略此句或根据上下文进行适当调整。
