黔驴技穷的文言文翻译

黔驴技穷的文言文翻译

《黔驴技穷》是一则脍炙人口的寓言故事,原文出自唐代文学家柳宗元的《三戒·黔之驴》。以下是该故事的文言文原文及其翻译:

文言文原文

黔无驴,有好事者船载以入。至则无可用,放之山下。虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之。稍出近之,慭慭然,莫相知。

他日,驴一鸣,虎大骇,远遁;以为且噬己也,甚恐。然往来视之,觉无异能者;益习其声,又近出前后,终不敢搏。稍近,益狎,荡倚冲冒。驴不胜怒,蹄之。虎因喜,计之曰:“技止此耳!”因跳踉大㘎,断其喉,尽其肉,乃去。

噫!形之庞也类有德,声之宏也类有能。向不出其技,虎虽猛,疑畏,卒不敢取。今若是焉,悲夫!

白话文翻译

贵州这个地方没有驴子,有个喜欢多事的人就用船运载了一头驴进入(贵州)。运到后却没有什么用处,就把它放到山脚下。(一只)老虎看见了,(觉得它是个)巨大的家伙,把它当作神奇的东西。(老虎)躲在树林里偷偷看它。(过了一会儿),老虎渐渐地走出来接近它,小心翼翼,但最终还是不知道它是个什么东西。

有一天,驴子大叫一声,老虎非常害怕,远远地躲起来,认为驴子将要咬自己,十分恐惧。然而老虎来来回回地观察驴子的样子,觉得它并没有什么特别的本领;(老虎)渐渐地习惯了驴的叫声,又靠近驴子前前后后地走动,但始终不敢和驴子搏击。(老虎)又稍稍走近驴子,态度更加随便,碰撞、依靠、冲撞、冒犯它。驴子禁不住发怒,就用蹄来踢。老虎因此而欣喜,心中盘算道:“驴子的本领只不过如此罢了。”于是老虎跳跃起来,大声吼叫,咬断了驴的喉咙,吃完了它的肉,才离去。

唉!驴子形体庞大,好像很有法道,声音洪亮,好像有本事。假使不暴露出自己的弱点,那么老虎虽然勇猛,但因为疑虑、畏惧,终究不敢吃掉驴子。如今像这样的结果,真是可悲啊!