古诗《长相思》 纳兰性德翻译

古诗《长相思》 纳兰性德翻译

纳兰性德的《长相思》是一首脍炙人口的古典诗词,表达了诗人对远方亲人的深深思念之情。以下是该诗的原文及翻译:

原文: 山一程,水一程,身向榆关那畔行,夜深千帐灯。 风一更,雪一更,聒碎乡心梦不成,故园无此声。

翻译: 翻山越岭,登舟涉水,一程又一程,向着山海关那边进发。夜深人静的时候,千家万户都点起了灯火。帐篷外风声不断,雪花不住,嘈杂的声音打碎了思乡的梦,想到远隔千里的家乡没有这样的声音啊。

在这首词中,纳兰性德以“山”、“水”二字起兴,赋予它们连绵不断的情思,接着用“身向榆关”点明行旅的方向。下片开头描写荒寒的塞外,暴风雪彻夜不停。结句用“聒碎乡心梦不成”与上片“夜深千帐灯”相呼应,直接回答了深夜不寐的原因。结句的“聒”字用得很灵脱,写出了风狂雪骤的气势,表现了词人对狂风暴雪极为厌恶的情感,“聒碎乡心梦不成”的慧心妙语可谓是水到渠成。