
文言文《画蛇添足》的原文与译文如下:
原文
楚有祠者,赐其舍人卮酒。舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余。请画地为蛇,先成者饮酒。”
一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇曰:“吾能为之足!”未成,一人之蛇成夺取卮曰:“蛇固无足,子安能为之足?”遂饮其酒。为蛇足者,终亡其酒。
译文
在楚国有个祭祀的官员,给手下办事的人一壶酒和酒具。门客们互相商量说:“大家一起喝这壶酒不够,一个人喝这壶酒才有剩余。那么让我们各自在地上比赛画蛇,先画好的人就喝这壶酒。”
有一个人先把蛇画好了。他拿起酒壶准备饮酒,却左手拿着酒壶,右手继续画蛇,说:“我能够给它画脚。”没等他画完,另一个人已把蛇画成了,把壶抢过去说:“蛇本来是没有脚的,你怎么能给它画脚呢!”于是就把壶中的酒喝了下去。那个给蛇画脚的人,最终失掉了他的酒。
注释
- 祠:音cí,祠堂,封建社会中祭祀祖宗或先贤、烈士的地方。这里是祭祀的意思。
- 舍人:门客,手下办事的人。
- 卮:音zhī,古代盛酒的器具。
寓意
这个故事告诉人们,蛇本来没有脚,先画成蛇的人,却多此一举将蛇添了脚,结果不成为蛇。后遂用画蛇添足,比喻节外生枝,做多余的事,非但无益,反而不合适,也比喻虚构事实,无中生有。它告诫人们做任何事都要实事求是,不卖弄聪明,否则非但不能把事情做好,反而会把事情弄砸。
